头部banner

论丁韪良的英译中文诗歌

出自: 2007年第1期
字体: | |



  内容提要 在近半个世纪的时间内(1863—1912),丁韪良翻译了几十首中文诗歌,其译诗收录在两本译诗集中:1894年的《中国传说及其它诗歌》和1912年的《中国传说与抒情诗》。此外,丁韪良发表了《中国人的诗》一文(1901)。本文在编制“丁韪良英译中文诗歌目录”的基础上,初步探讨丁韪良英译中文诗歌的特点和不足。丁韪良善于用格律诗尤其是民谣体来翻译中文诗歌。不仅如此,丁韪良还利用他深厚的中文功底,把翻译和研究结合起来。丁韪良关于中国诗歌的论述为后人提供了比较文学的视角。丁韪良对中国诗歌的翻译是有选择性的:他偏爱中国的抒情诗,尤其是《诗经》和李白。然而,丁韪良对中国诗歌的认识 ……阅读全文

刊社简介 | 联系我们 | 广告刊例 | 收藏本站 | 设为首页

主办: 国外文学杂志社 Copyright◎1997-2018

技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证:

京ICP证060024